top of page

CREATIVE ART PROGRAM

Designed to inspire imagination and self-discovery, this program introduces kids to the world of art through hands-on activities like painting, clay modeling, collage, and pastel work. They’ll learn about renowned artists and their techniques, drawing inspiration from them to create their own unique masterpieces. With a focus on play, exploration, and creativity, this program nurtures confidence, artistic skills, and a lasting passion for art.

For Kids Ages 6 - 11

Duration:

Week of July 7 & July 14

Early Drop-Off: 

7:30 - 9:00 AM (Free!)

Camp Hours:

9:00 AM - 4:00 PM​​

 

Late Pick-Up:

4:00 - 5:30 PM ($40/week)

Schedule

Town of Mount Royal

1800 Graham Blvd, Mount Royal, Quebec H3R 1G9

We use the Carlyle field for all our outdoor activities!

Prices & Discounts

 $379/week

 includes free early drop-off

Early Bird Deal!

Till February 28

$359/week​

 

​​

Did you know? 

You can get a tax credit of up to 78% of your camp fees from the Quebec government!

If you pay $345/week, you are eligible to receive the following back: 

• Family Income $0 – $24,795 (78%): $269.10

• $24,795 – $43,725 (75% ): $258.75

• $43,725 – $45,340: (74%): $255.30

• $45,340 – $46,970 (73%) : $251.85

• $46,970 – $48,570 (72%): $248.40

• $48,570 – $50,195 (71%): $244.95

• $50,195 – $119,835 (70%): $241.15

• $119,835 or more (67%): $231.15

Learn more about the tax credits here!

THEMES

Week of July 7th

6-11 year olds

 

Theme: Impressionists and Great Masters

 

Objective: Explore colors and shapes while learning from the techniques of the Impressionists

Activities: Drawing, painting, and a mix of guided and freeform creations.

 

Kids will create both individual and collaborative pieces inspired by the masters.

Week of July 14th

6-8 year olds: Nature and Painting

Objective: Use nature as inspiration by collecting natural elements to create unique works of art

Activities: Painting, collage, and a variety of techniques for a fully immersive art and nature experience.

 

9-11 year olds: Perspectives and Trompe-l’œil

Objective: Learn and apply the concepts of perspective by studying and imitating the works of great masters.

Activities: Drawing, using markers and Posca pens, pastel work, and more.

ACTIVITIES

In addition to the art activities led by our professional art teacher, campers will participate in a variety of fun and engaging activities designed to balance creativity with play and exploration.

Wellness Workshops

From calming yoga sessions, health workshops  and expressive art activities to workshops on self-esteem and confidence, we inspire every child to explore their unique path to well-being.

Dynamic Games 

High-energy games that get kids moving while building coordination and teamwork.

Journaling

At the end of each day, kids will reflect on their experiences in their health journals. This is a chance for them to express gratitude, process their day, and celebrate what they’ve learned.

Cooperative Games

Our team-focused games promote teamwork, creativity, and problem-solving, while strengthening communication skills, fostering kindness, and developing empathy.

PROGRAM LEADER & TEACHER

IMG_1438.JPG

Meet Jihane Assouad

​Jihane  holds a degree in Architecture from the University of Aleppo and a degree in Visual Arts from the University of Sherbrooke. Living in the creative and inspiring environment of Mont-Royal has allowed her to explore and merge different facets of art.

 

With years of experience teaching, Jihane has led numerous creative workshops at primary schools in the Town of Mont-Royal, where she has inspired countless young minds. She believes every child is unique and sees art as a powerful window into their emotions. Through her playful and supportive approach, Jihane encourages children to explore colors, discover their creativity, and draw inspiration from the great masters of art history.

 

We’re thrilled to have Jihane share her passion for art and guide our campers on their creative journey!

  • Instagram
  • Facebook
IMG_1445.JPG

Meet our incredible animators

Our staff is the heart of our camp, bringing boundless energy, creativity, and care to everything they do. From dressing in costumes to performing skits, they create a fun and welcoming atmosphere where kids can thrive.

We take immense pride in our staff training program, which goes beyond the basics of being a great animator. We focus on building empathetic, responsible, and inspiring role models who leave a lasting, positive impact on the kids they work with. 

With hands-on guidance from our supervisors and coordinators, our ultimate goal is to create a safe, inclusive, and joyful space where every child feels valued and forms positive bonds.

FAQ

  • Is the camp always inside the church? / Est-ce que le camp se déroule à l'intérieur de l'église ?
    Not at all! While certain specialised activities, such as dance classes, musical theater, and art workshops, take place indoors, campers will still enjoy plenty of outdoor time between these specialized activities. For the Recreational Program, most of the day is spent outdoors, with indoor spaces used only when necessary, such as during rain or for breaks from the sun. Pas du tout ! Bien que certaines activités spécialisées comme les cours de danse, le théâtre musical et les ateliers d’art se déroulent en intérieur, les campeurs profiteront de beaucoup de temps à l’extérieur entre ces activités spécialisées. Pour le programme récréatif, la majorité de la journée se passe en plein air, avec des activités à l’intérieur uniquement en cas de pluie ou pour se protéger du soleil.
  • What do you do on rainy days? / Que faites-vous lors des jours de pluie ?
    Rain or shine, campers will be able to partake in a multitude of activities. Même s’il pleut, les enfants participeront à une multitude d’activités à l'intérieures.
  • How is the program structured throughout the day? / Comment le programme est-il structuré au cours de la journée ?
    Each day includes a mix of active games, art and science projects, themed activities, and wellness workshops. Outdoor time is incorporated multiple times a day, weather permitting. Chaque journée comprend un mélange de jeux actifs, de projets artistiques et scientifiques, d’activités à thème et d’ateliers de bien-être. Les activités en plein air sont intégrées plusieurs fois par jour, selon les conditions météorologiques.
  • What should my child bring to camp ? Qu’est ce que mon enfant doit apporter au camp ?
    Your child should bring the following items everyday to camp: Running shoes Sunscreen Hat Water bottle Lunch box ( a lunch + 3 snacks) A big smile Votre enfant doit apporter les articles suivants tous les jours de camp: Des chaussures Crème solaire Un chapeau Une bouteille d'eau Boîte à lunch (un dîner + 3 collations) un grand sourire
  • Can my child bring their phone with them? / Mon enfant peut-il apporter son téléphone au camp ?
    That will be to your discretion but please note that electronics are not permitted during camp hours. C'est à votre discrétion, mais veuillez noter que les appareils électroniques ne sont pas autorisés pendant les heures de camp.
  • Will the kids be going to a pool during camp hours? / Les enfants iront-ils à la piscine pendant les heures de camp ?
    No, we will not be going to the town pool, however, waterparks and water games may be frequented depending on the week! Non, nous n'avons pas accès à une piscine mais les enfants participeront à de nombreux jeux d'eaux.
  • Are the activities tailored to different age groups? / Les activités sont-elles adaptées aux différents groupes d’âge ?
    Yes! Activities are tailored to the ages and developmental levels of the campers, ensuring everyone feels engaged and included. Oui ! Les activités sont adaptées à l’âge et au développement des campeurs pour que chacun se sente impliqué et inclus.
  • What happens if I am late to pick up my child? / Que se passe-t-il si je suis en retard pour venir chercher mon enfant ?
    We understand that things happen, so if you are late once or twice in the summer we won’t charge but more than 2 lateness will result in us billing you the SDG fee for that day. Si vous êtes en retard une ou deux fois pendant l'été, nous ne vous facturerons pas pour le retard, mais si vous êtes en retard plus de deux fois, nous vous facturerons les frais de SDG pour cette journée.
  • What kind of themed days can we expect? / Quelles journées à thème peut-on attendre ?
    The themed days vary, but they are always designed to add excitement and variety to the camp experience. A detailed schedule of the themes will be shared closer to the camp start date. Les journées à thème varient, mais elles sont toujours conçues pour apporter de l’excitation et de la diversité à l’expérience du camp. Un horaire détaillé des thèmes sera communiqué à l’approche du début du camp.
  • Is it possible to register my child for only one week during the summer? / Est-il possible d'inscrire mon enfant à une seule semaine pendant l'été ?
    Yes, it is possible to take only one week during the summer. You choose the number of weeks that suit you. Oui, il est possible de prendre qu'une semaine pendant l'été. Vous choisissez le nombre de semaines qui vous convient.
  • My child wants to be in the same group as his/her friend/sibling is that possible? / Mon enfant veut être dans le même groupe que son ami/frère/soeur, est-ce possible ?
    If they are in the same age group, we can try to put them in the same group, but we cannot guarantee it. If they are not in the same age group, we will assess their fitness level and we will perhaps be able to put them in the same group. Please try to indicate this when registering. If you didn’t indicate, please email us your request at registration@doseofhappy.co It’s important to note that even if the groups are separated by different age groups, they will be partaking in many joint activities. During the summer, all requests to match kids for a given week must be communicated to us no later than Wednesday of the previous week. _____________ S'ils sont dans le même groupe d'âge, nous pouvons essayer de les mettre dans le même groupe, mais nous ne pouvons pas le garantir. S'ils ne sont pas dans la même tranche d'âge, nous évaluerons leur niveau de forme physique et nous pourrons peut-être les placer dans le même groupe. - Veuillez essayer de l'indiquer lors de votre inscription. Si vous ne l'avez pas indiqué, veuillez nous envoyer votre demande par courriel à registration@doseofhappy.co - Il est important de noter que même si les groupes sont séparés par des tranches d'âge différentes, ils participeront à de nombreuses activités communes. - Pendant l'été, toute demande de jumelage d'enfants pour une semaine choisie doit nous être communiquée au plus tard le mercredi de la semaine précédente.
  • Can I change the week I registered my kids to? / Puis-je changer la semaine à laquelle j'ai inscrit mon enfant ?
    Yes you can. That request must be made before June 1. We cannot guarantee space in all the weeks, so it will depend on our availability. ___________ Oui, vous le pouvez. Cette demande doit être faite avant le 1er juin. Nous ne pouvons pas garantir de place dans toutes les semaines, donc cela dépendra de notre disponibilité.
  • How can I cancel my registration? / Comment puis-je annuler mon inscription ?
    To cancel, please email us at registration@doseofhappy.co Pour annuler, veuillez nous envoyer un courriel à l'adresse courriel suivant : registration@doseofhappy.co
  • If my child misses a day at camp can it be made up? / Si mon enfant manque un jour de camp, peut-il le rattraper ?
    Missed days cannot be transferred, made up or refunded. If the child does not show up, arrives late or is absent during the week of camp, no refunds will be possible. It will not be possible to compensate with a free extension either. ____________________ Les journées manquées ne peuvent pas être transférées, reprises ou remboursées. Si l’enfant ne se présente pas, arrive en retard ou s’absente pendant la semaine de camp, aucun remboursement ne sera possible. Il ne sera pas possible de compenser avec une extension gratuite non plus.
bottom of page