top of page

PROGRAMME D'ART CRÉATIF

Conçu pour inspirer l’imagination et la découverte de soi, ce programme initie les enfants au monde de l’art à travers des activités pratiques telles que la peinture, le modelage d’argile, le collage et le travail des pastels. Ils découvriront des artistes renommés et leurs techniques, s’en inspirant pour créer leurs propres chefs-d’œuvre uniques. Axé sur le jeu, l’exploration et la créativité, ce programme favorise la confiance en soi, le développement des compétences artistiques et une passion durable pour l’art.

 

Pour les enfants de 6 à 11 ans

Duration:

Week of July 7 & July 14

Service de garde en mâtiné  :

7h30 - 9h00 (Gratuit !)

 

Horaires du camp :

9h00 - 16h00

 

Service de garde en fin de journée :

16h00 - 17h30 (40$/semaine)

Calendrier

Ville de Mont-Royal

1800 Graham Blvd, Mount Royal, Quebec H3R 1G9

We use the Carlyle field for all our outdoor activities!

Prices & Discounts

 $379/semaine

 comprend le service de garde gratuit les matins

Early Bird Deal!

Till February 28

$359/week​

 

​​

Saviez-vous?

Vous pouvez obtenir un crédit d'impôt allant jusqu'à 78% de vos frais de camp du gouvernement du Québec!

Si vous payez 345 $ par semaine, vous avez droit aux remboursements suivants :

 

• Revenu familial de 0 $ à 24 795 $ (78 %) : 269,10 $

• 24 795 $ – 43 725 $ (75 % ) : 258,75 $

• 43 725 $ – 45 340 $ : (74 %) : 255,30 $

• 45 340 $ – 46 970 $ (73 %) : 251,85 $

• 46 970 $ – 48 570 $ (72 %) : 248,40 $

• 48 570 $ – 50 195 $ (71 %) : 244,95 $

• 50 195 $ – 119 835 $ (70 %) : 241,15 $

• 119 835 $ ou plus (67 %) : 231,15 $

 

Apprenez-en plus sur les crédits d'impôts ici !

THÈMES

Semaine du 7 juillet

6-11 ans:  Impressionnistes et Grands Maîtres

 

Objectif : Explorer les couleurs et les formes tout en s'inspirant des techniques des impressionnistes

 

Activités : Dessin, peinture et créations dirigées et libres.

 

Les enfants réaliseront des œuvres individuelles et collectives inspirées des maîtres.

Week of July 14th

6-8 ans : Nature et Peinture

Objectif : Utiliser la nature comme source d'inspiration en collectant des éléments naturels pour créer des œuvres d'art uniques

 

Activités : Peinture, collage et une variété de techniques pour une immersion totale dans l'art et la nature.

 

9-11 ans : Perspectives et Trompe-l'œil

Objectif : Comprendre et appliquer les notions de perspective en étudiant et en imitant les œuvres des grands maîtres.

 

Activités : Dessin, feutres et Posca, pastel, et bien plus encore.

ACTIVITÉS

En plus des activités artistiques animées par notre professeur d’art professionnel, les campeurs participeront à une variété d’activités amusantes et stimulantes, conçues pour équilibrer créativité, jeu et exploration.

Ateliers bien-être

Nos ateliers de bien-être offrent aux enfants des outils pour une vie équilibrée et saine. À travers des activités adaptées à leur âge, ils découvrent la pleine conscience, le soin de soi et la résilience émotionnelle, tout en développant leur estime de soi et leur confiance.

Jeux dynamiques

Des jeux énergiques et des activités sportives accessibles qui font bouger les enfants tout en développant la coordination et le travail d’équipe.

Journalisation

À la fin de chaque journée, les enfants réfléchiront à leurs expériences dans leurs journaux. C’est une occasion pour eux d’exprimer leur gratitude, de revenir sur leur journée et de célébrer ce qu’ils ont appris.

Jeux coopératifs

Nos jeux axés sur le travail d’équipe favorisent la collaboration, la créativité et la résolution de problèmes, tout en renforçant les compétences en communication, en cultivant la bienveillance et en développant l’empathie.

RESPONSABLE DE PROGRAMME ET ENSEIGNANTE

IMG_1438.JPG

Rencontrez Jihane Assouad

Jihane est titulaire d’un diplôme en architecture de l’Université d’Alep et d’un diplôme en arts visuels de l’Université de Sherbrooke. Vivre dans l’environnement créatif et inspirant de Mont-Royal lui a permis d’explorer et de fusionner différentes facettes de l’art.

 

Avec plusieurs années d’expérience en enseignement, Jihane a dirigé de nombreux ateliers créatifs dans des écoles primaires de la Ville de Mont-Royal, inspirant ainsi de nombreux jeunes esprits. Elle croit que chaque enfant est unique et considère l’art comme une fenêtre puissante sur leurs émotions. Grâce à son approche ludique et bienveillante, Jihane encourage les enfants à explorer les couleurs, à découvrir leur créativité et à s’inspirer des grands maîtres de l’histoire de l’art.

 

Nous sommes ravis que Jihane partage sa passion pour l’art et accompagne nos campeurs dans leur voyage créatif !

  • Instagram
  • Facebook
IMG_1445.JPG

Rencontrez nos incroyables animateurs

Notre équipe est le cœur de notre camp, apportant une énergie débordante, une créativité sans limites et une attention sincère à tout ce qu’elle entreprend. Qu’il s’agisse de se déguiser ou de jouer des sketches, elle crée une ambiance amusante et accueillante où les enfants peuvent s’épanouir.

 

Nous sommes extrêmement fiers de notre programme de formation du personnel, qui va bien au-delà des bases pour devenir un excellent animateur. Nous mettons l’accent sur le développement de modèles empathiques, responsables et inspirants, capables de laisser un impact positif et durable sur les enfants avec lesquels ils travaillent.

 

Grâce à l’encadrement pratique de nos superviseurs et coordonnateurs, notre objectif ultime est de créer un espace sûr, inclusif et joyeux où chaque enfant se sent valorisé et tisse des liens positifs.

FAQ

  • Is the camp always inside the church? / Est-ce que le camp se déroule à l'intérieur de l'église ?
    Not at all! While certain specialised activities, such as dance classes, musical theater, and art workshops, take place indoors, campers will still enjoy plenty of outdoor time between these specialized activities. For the Recreational Program, most of the day is spent outdoors, with indoor spaces used only when necessary, such as during rain or for breaks from the sun. Pas du tout ! Bien que certaines activités spécialisées comme les cours de danse, le théâtre musical et les ateliers d’art se déroulent en intérieur, les campeurs profiteront de beaucoup de temps à l’extérieur entre ces activités spécialisées. Pour le programme récréatif, la majorité de la journée se passe en plein air, avec des activités à l’intérieur uniquement en cas de pluie ou pour se protéger du soleil.
  • What do you do on rainy days? / Que faites-vous lors des jours de pluie ?
    Rain or shine, campers will be able to partake in a multitude of activities. Même s’il pleut, les enfants participeront à une multitude d’activités à l'intérieures.
  • How is the program structured throughout the day? / Comment le programme est-il structuré au cours de la journée ?
    Each day includes a mix of active games, art and science projects, themed activities, and wellness workshops. Outdoor time is incorporated multiple times a day, weather permitting. Chaque journée comprend un mélange de jeux actifs, de projets artistiques et scientifiques, d’activités à thème et d’ateliers de bien-être. Les activités en plein air sont intégrées plusieurs fois par jour, selon les conditions météorologiques.
  • What should my child bring to camp ? Qu’est ce que mon enfant doit apporter au camp ?
    Your child should bring the following items everyday to camp: Running shoes Sunscreen Hat Water bottle Lunch box ( a lunch + 3 snacks) A big smile Votre enfant doit apporter les articles suivants tous les jours de camp: Des chaussures Crème solaire Un chapeau Une bouteille d'eau Boîte à lunch (un dîner + 3 collations) un grand sourire
  • Can my child bring their phone with them? / Mon enfant peut-il apporter son téléphone au camp ?
    That will be to your discretion but please note that electronics are not permitted during camp hours. C'est à votre discrétion, mais veuillez noter que les appareils électroniques ne sont pas autorisés pendant les heures de camp.
  • Will the kids be going to a pool during camp hours? / Les enfants iront-ils à la piscine pendant les heures de camp ?
    No, we will not be going to the town pool, however, waterparks and water games may be frequented depending on the week! Non, nous n'avons pas accès à une piscine mais les enfants participeront à de nombreux jeux d'eaux.
  • Are the activities tailored to different age groups? / Les activités sont-elles adaptées aux différents groupes d’âge ?
    Yes! Activities are tailored to the ages and developmental levels of the campers, ensuring everyone feels engaged and included. Oui ! Les activités sont adaptées à l’âge et au développement des campeurs pour que chacun se sente impliqué et inclus.
  • What happens if I am late to pick up my child? / Que se passe-t-il si je suis en retard pour venir chercher mon enfant ?
    We understand that things happen, so if you are late once or twice in the summer we won’t charge but more than 2 lateness will result in us billing you the SDG fee for that day. Si vous êtes en retard une ou deux fois pendant l'été, nous ne vous facturerons pas pour le retard, mais si vous êtes en retard plus de deux fois, nous vous facturerons les frais de SDG pour cette journée.
  • What kind of themed days can we expect? / Quelles journées à thème peut-on attendre ?
    The themed days vary, but they are always designed to add excitement and variety to the camp experience. A detailed schedule of the themes will be shared closer to the camp start date. Les journées à thème varient, mais elles sont toujours conçues pour apporter de l’excitation et de la diversité à l’expérience du camp. Un horaire détaillé des thèmes sera communiqué à l’approche du début du camp.
  • Is it possible to register my child for only one week during the summer? / Est-il possible d'inscrire mon enfant à une seule semaine pendant l'été ?
    Yes, it is possible to take only one week during the summer. You choose the number of weeks that suit you. Oui, il est possible de prendre qu'une semaine pendant l'été. Vous choisissez le nombre de semaines qui vous convient.
  • My child wants to be in the same group as his/her friend/sibling is that possible? / Mon enfant veut être dans le même groupe que son ami/frère/soeur, est-ce possible ?
    If they are in the same age group, we can try to put them in the same group, but we cannot guarantee it. If they are not in the same age group, we will assess their fitness level and we will perhaps be able to put them in the same group. Please try to indicate this when registering. If you didn’t indicate, please email us your request at registration@doseofhappy.co It’s important to note that even if the groups are separated by different age groups, they will be partaking in many joint activities. During the summer, all requests to match kids for a given week must be communicated to us no later than Wednesday of the previous week. _____________ S'ils sont dans le même groupe d'âge, nous pouvons essayer de les mettre dans le même groupe, mais nous ne pouvons pas le garantir. S'ils ne sont pas dans la même tranche d'âge, nous évaluerons leur niveau de forme physique et nous pourrons peut-être les placer dans le même groupe. - Veuillez essayer de l'indiquer lors de votre inscription. Si vous ne l'avez pas indiqué, veuillez nous envoyer votre demande par courriel à registration@doseofhappy.co - Il est important de noter que même si les groupes sont séparés par des tranches d'âge différentes, ils participeront à de nombreuses activités communes. - Pendant l'été, toute demande de jumelage d'enfants pour une semaine choisie doit nous être communiquée au plus tard le mercredi de la semaine précédente.
  • Can I change the week I registered my kids to? / Puis-je changer la semaine à laquelle j'ai inscrit mon enfant ?
    Yes you can. That request must be made before June 1. We cannot guarantee space in all the weeks, so it will depend on our availability. ___________ Oui, vous le pouvez. Cette demande doit être faite avant le 1er juin. Nous ne pouvons pas garantir de place dans toutes les semaines, donc cela dépendra de notre disponibilité.
  • How can I cancel my registration? / Comment puis-je annuler mon inscription ?
    To cancel, please email us at registration@doseofhappy.co Pour annuler, veuillez nous envoyer un courriel à l'adresse courriel suivant : registration@doseofhappy.co
  • If my child misses a day at camp can it be made up? / Si mon enfant manque un jour de camp, peut-il le rattraper ?
    Missed days cannot be transferred, made up or refunded. If the child does not show up, arrives late or is absent during the week of camp, no refunds will be possible. It will not be possible to compensate with a free extension either. ____________________ Les journées manquées ne peuvent pas être transférées, reprises ou remboursées. Si l’enfant ne se présente pas, arrive en retard ou s’absente pendant la semaine de camp, aucun remboursement ne sera possible. Il ne sera pas possible de compenser avec une extension gratuite non plus.
bottom of page